Translingual discourse in ethnomusicology is a new peer-reviewed scholarly e-journal aiming at encouraging discourse across language barriers by publishing English translations of ethnomusicological papers that have originally appeared in other languages and therefore probably not received their due recognition.
Papers are selected from proposals made by our Editorial Board and undergo a double-open peer-review process. The English translations are usually accompanied by the original version and are freely available (open access) in both HTML and PDF format.
This journal is jointly published by the musicology department at Universität Wien and the ethnomusicology department at Universität für Musik und darstellende Kunst Graz, and is sponsored by the Fonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung.
Below, the Dubrovnik-area linđo, the subject of one of the articles in the inaugural issue.
One Response to Translingual discourse in ethnomusicology
What a great venture. I am currently studying the music of Cuba and will be travelling through Latin America researching as I go. Getting to grips with Spanish has helped me make many more inroads but there is certainly a glass ceiling in terms of the depth of research you can do without a high level in the relevant foreign language. This work will open up many opportunities for those who have contributions to make but lack the foreign language skills. And open-access too. Great. Thanks.