In December 2015, on the Zhongguo zhi Xing (China Star) television program, a reality-show competition among professional pop singers, the singer Tan Weiwei presented a song collaboration with masters of Huayin laoqiang (a xiqu genre originating from Shuangquan village in Huayin), telling her audience that it represented “the earliest Chinese rock music.”
This broadcast, and a second one at the 2016 CCTV Chunjie Wanhui (Spring Festival Gala), led to considerable controversy regarding the three-way negotiation among Chinese rock music, the “Intangible Cultural Heritage’” represented by traditional Hauyin laoqiang, and the political ideology of the Chinese Communist Party.
The reception of these performances among various groups of viewers–general audience members, rock music fans, musicians, and government officials–illustrates how different interpretations reflect audience members’ differing social ideologies. The process of combining rock music and traditional culture is given different meanings based on the identity and stance of different viewers.
The feature film Kalpana (Imagination) is the only kinetic record of Uday Shankar’s choreographic work. Directed by and starring Shankar himself, it is semi-autobiographical and also stars his wife, Amala Shankar.
The film involved a fair amount of social commentary, and Shankar’s opening statement in it still feels strikingly appropriate:
“I request you all to be very alert while you watch this unusual picture—a Fantasy. Some of the events depicted here will reel off at great speed and if you miss any piece you will really be missing a vital aspect of our country’s life in its Religion, Politics, Education, Society, Art and Culture, Agriculture and Industry.”
“I do not deliberately aim my criticism at any particular group of people or institutions, but if it appears so, it just happens to be so, that is all. It is my duty as an Artist to be fully alive to all conditions of life and thought relating to our country and present it truthfully with all the faults and merits, through the medium of my Art.”
“And I hope that you will be with me in our final purpose to rectify our own shortcomings and become worthy of our cultural heritage and make our motherland once again the greatest in the world.”
This according to “Uday Shankar’s Kalpana” by Sunil Kothari (Sruti 195 [December 2000] 53–57).
Today is Uday Shankar’s 120th birthday! Above and below, excerpts from the film.
The Acehnese dance form ratoh jaroe has empowered young women, especially high school students who are shaping their own youth culture, by taking center stage in Jakarta, one of the largest metropolitan cities in the world.
Young Jakartan women take advantage of the positive reputation of ratoh jaroe there, leveraging perceptions of the genre to channel self-expression and confidence, maintain their physical and mental health, and enrich their social lives, religious identity, education, and future. The genre is a medium for what young female Jakartan students consider success. Furthermore, Jakarta’s cosmopolitan engagement with consumerism and industry, along with the goal-oriented mindset of Jakartan youth, has created a fertile social space for ratoh jaroe’s popularization.
A network of practitioners and the culture of competition drives the circulation and economics of a ratoh jaroe industry, and Jakartan understandings of the dance’s historical roots in Islam promotes its acceptance, allowing young, mainly female, Muslim dancers to maintain their religious identities while performing on a public stage.
This according to “Ratoeh jaroe: Islam, youth, and popular dance in Jakarta, Indonesia” by Maho A. Ishiguro (Yearbook for traditional music LI  73–101; RILM Abstracts 2019-20798).
Below, a Jakartan group performs in 2012.
Comments Off on Ratoh jaroe and female youth empowerment
Chindon’ya (チンドン屋) are companies of street musicians engaged primarily in advertising for shops, stores, cabarets, and game parlors. Their development is closely linked to the economic and cultural development of Japan since the end of the nineteenth century.
Although once a common sight in urban Japan, the number of chindon’ya has greatly decreased since the late 1960s. Recently, however, some signs of a new interest in this nearly obsolete profession have appeared.
Their profile has changed somewhat; job offers from rural communities are increasing, and engagements as main attractions in large hotels and at festivals have begun to be booked. The music has even influenced some pop music groups, who are taking up the chindon’ya repertory.
This according to “Chindon’ya today: Japanese street performers in commercial advertising” by Ingrid Fritsch (Asian ethnology LX/1  49–78; RILM Abstracts 2001-24360).
The four all-India music conferences that were organized between 1916 and 1925 by Vishnu Narayan Bhatkhande were seminal events in the formation of a nationally based urban middle class and a predominantly Hindu-oriented music culture that encompassed performers, patrons, and audiences.
The conferences were the first modern gatherings on a national scale to combine discussion and analysis of musical practice and theory with a showcase of musical performance. A close examination of the reports generated by the conferences offers an opportunity to examine the conflicting social and political ideologies that were shaping north Indian classical music over a critical decade, as the aristocratic music of the courts was transformed into a national music.
Bhatkhande believed that music had to be taken over by the Western-educated, nationally conscious middle class, and that the patronage of the wealthy princes formerly given to support their private music establishments should be transferred to national institutions supporting music. Through the medium of the conferences he took the initiative of bringing together these disparate groups: traditional musicians, traditional patrons, and the new, primarily Hindu intelligentsia.
A number of topics recur through all four conferences: discussion of śrutis and rāga variations; a call for adoption of a uniform, systematic notation for Indian music; and a proposal for the creation of a national academy of music. The extent to which agreement and action on these proposals proved elusive can be read as indicating the degree of cross-cultural conflict that underlay the conferences, and gives a sense of the extent to which Bhatkhande’s vision resonated with the broader concerns of his day.
This according to “The All-India Music Conferences of 1916–1925: Cultural transformation and colonial ideology” by David Trasoff, an essay included in Hindustani music: Thirteenth to twentieth centuries (Nai Delli: Manohar, 2010 331–56; RILM Abstracts 2010-15196).
Today is Bhatkhande’s 160th birthday! Below, a documentary on the Music Institute that he established.
Interpretive skill plays a particularly important role in Egyptian raqṣ šarqī, which is customarily improvised by a solo dancer to live musical accompaniment. The heterophonic structure of classical Egyptian music involves layering instruments, each of which simultaneously performs its own ornamentation on the melody, rather than adding harmonies.
As an intermediary between the music and the audience, the dancer has the ability to direct the audience’s attention to a particular instrument or embellishment by emulating its rhythm, pitch, and dynamics in movement. In so doing, the raqṣ šarqī dancer chooses not only what the audience will see, but also what they will hear.
The concept of muḥāsabah (analytical listening) illuminates how, by being a sammīʿa (skilled listener), the dancer can enhance the audience’s appreciation of the music, temporarily making them skilled listeners as well. Ultimately, raqṣ šarqī performance is a multisensorial practice that combines sounds, sights, and movements in order to heighten the audience’s aesthetic and emotional experience.
This according to Listening with the body: The raqs sharqi dancer as musical interpreter by Ainsley Hawthorn (St. Johns: Research Centre for the Study of Music, Media, & Place (MMaP), 2020).
Above, a raqṣ šarqī dancer in Cairo with her ensemble, photographed by Dan Lundberg; below, Dr. Hawthorn presents her research.
The musical style associated with the bamboo frame rattle
embodies the egalitarian cooperation so essential for the agriculture that
people in West Java
for centuries. In the early twentieth century, Indonesian nationalists
reimagined the sound of the angklung to index a connection to a distinctly
Sundanese modern identity rooted in rural values.
The kind of angklung ensemble now popular in Indonesian
schools and universities, which was designated an item of intangible heritage
by UNESCO in 2010, is an elaboration of the innovations of the Sundanese music
educator Daeng Soetigna.
Current incarnations of angklung ensembles feature large numbers of performers,
often playing arrangements of classical and popular hit songs as well as
well-known Indonesian songs.
Angklung’s persistent appeal to Sundanese citizens has much
to tell us about the relationship of humans to the places in which they live,
the social structures that sustain them, and the strategies they concoct to
remain grounded in a changing world.
This according to “From the rice harvest to Bohemian
rhapsody: Diachronic modernity in angklung performance” by Henry Spiller,
an essay included in Making waves: Traveling musics in Hawaiʻi,
Asia, and the Pacific (Honolulu: University
of Hawaiʻi Press, 2018, pp. 19–38).
In May 2019 Songlines Magazine and the PRS Foundationlaunched a competition to find the best remix of David Attenborough’s recording of a performance of Balinese gendér wayang, a style of Indonesian gamelan that features a quartet of ten-keyed metallophones. Among the reactions of gamelan enthusiasts was concern that the unnamed musicians (or their descendants) were receiving neither recognition nor royalties for this reuse of their work.
The music and instruments in the recording (said to date from 1956 but in fact recorded in 1968, as discovered by Edward Herbst since the publication of the article) were instantly recognizable to people who knew the repertoire of the village of Teges Kanginan; the gamelan set is presumed to have belonged to this village for at least 100 years.
Soon after the competition was announced, the American ethnomusicologist Edward Herbst met with the village leader, his staff, and local musicians, and listened to the original recording as one of the current players tapped out the basic melody on one of the historic instruments. All the pitches matched, and everyone agreed that the recording was of the Teges gamelan, and that the royalties should go to that village.
Herbst presented the royalties to the village leader, and all were elated that the royalties would provide seed money for restoring and reviving this legacy gamelan, and that Teges could regain its heritage.
Since being listed as intangible cultural heritage by UNESCO in 2010, Kalbelia dance from Rājasthān is now generally conceptualized as an ancient tradition from India. However, this same dance practice, also known as a form of “Indian Gypsy” or “snake charmers’” folk dance, appears to have originated as recently as the 1980s.
Ethnographic research with Kalbelia dancers’ families has elucidated how this inventive dance practice was formed to fit into national and transnational narratives with the aim of commercializing it globally and of generating a new, lucrative livelihood for these Kalbelia families. As a new cultural product of Rājasthāni fusion, the dance finds itself at the crossroads of commercial tourism and political folklorism and is grounded in the neo-Orientalist discourses of romanticism and exoticism.
This according to “Kalbeliya dance from Rajasthan: Invented gypsy form or traditional snake charmers’ folk dance?” by Ayla Joncheere (Dance research journal XLIX/1 [April 2017] pp. 37–54).
In an interview, the Hindustani vocalist Girija Devi recalled how some performers of khayāl—the dominant North Indian classical tradition—looked down on ṭhumrī, which was considered a light-classical tradition.
“The new khayāl establishment appeared to create a climate of opinion in which the ṭhumrī and its allied genres were regarded as either easy to master, or otherwise inferior.”
“This bothered me immensely, so I decided to match the competence of khayāl vocalists on their home turf, and challenge them to match me on mine. I worked very hard on my khayāl, and performed it more widely and consistently than any other Benares vocalist in recent times. I make it a point to perform a khayal at every concert, and it consumes almost half of the duration of my recital. After that, I perform a few semi-classical pieces.”
“In the khayāl we get to the root of the raga’s melodic personality, and elaborate upon it according to the established presentation format. In the ṭhumrī we get into the emotional depth of the poetry, and express it as musically as we can. I was brought up in a family with a very deep involvement with literature, particularly poetry, so I handle poetry in ṭhumrī with sensitivity.”
Quoted in “Girija Devi: The queen of Benares” by Deepak S. Raja (Sruti 250 [July 2005] pp. 41–50).
Today would have been Girija Devi’s 90th birthday! Above, performing in 2015; below, performing the ṭhumrī Babul mora in 2014.
For it [the Walkman] permits the possibility…of imposing your soundscape on the surrounding aural environment and thereby domesticating the external world: for a moment, it can all be brought under the STOP/START, FAST FOWARD, PAUSE and REWIND buttons. –Iain Chambers, “The … Continue reading →
In 1947 Ella Fitzgerald, already an acclaimed singer of jazz standards, toured with Dizzy Gillespie, immersing herself in the new style known as bebop. Like Dizzy, Ella responded to bebop’s complex harmonies with an infallible ear, and easily translated its … Continue reading →
Gertrude “Ma” Rainey’s Prove it on me blues affirms her independence from orthodox norms by boldly celebrating her lesbianism. Rainey’s sexual involvement with women was no secret with both colleagues and audiences. The advertisement for the song (above, click … Continue reading →
The American traditional song Go tell Aunt Rhody originated as a gavotte composed by Jean-Jacques Rousseau for his opera Le devin du village (1752). An English version of the opera was produced in London in 1766; subsequently the melody attracted … Continue reading →